Bienvenido a Torah Inmanuel, este es un espacio pensado para el crecimiento espiritual y es en mucho la respuesta a las preguntas más trascendentes de la vida.
¿Existe Di-s? ¿Cómo es que fuimos creados? ¿Acaso sólo somos un accidente natural? Lo cierto es que es indudable hacerse una sóla pregunta ¿quíén es el creador de todas las cosas?
El ser humano ha necesitado responder a esas preguntas durante cada civilización, cada persona que ha pisado la tierra alguna vez en su vida se ha cuestionado sobre su trascendencia ¿Quién es Di-s? ¿qué relación tengo con él? ¿hacia a dónde va el camino de las escrituras?
Cuando este sitio estaba apenas en la mente como un proyecto pequeñito, nos hacíamos todas estas preguntas y soñamos con algún día alcanzar la meta de responderlas.
Hoy contamos con la herramienta más valiosa conocida como la Torah, la Torah es el manual que el mismo Di-s a entregado a la humanidad para seguir adelante en los principios amorosos y perfectos de la bondad y el esfuerzo continuo por llevar una vida adecuada, llena de espiritualidad, aprendizaje y verdad.
En este sitio podrán encontrar temáticas para todos los problemas que nos aquejan, dese como tratar a los hijos, la relación de pareja, la relación entre padres e hijos, empleadores y empleados y sobre todo, podremos hablar de una verdadera conexión con Di-s.
En este sitio puedes recorrer diversos blogs que hablarán sobre la manera de pensar y hacer conforme al cerco de la ley.
También podrás encontrar material de apoyo como libros y objetos que te ayudarán a tener una experiencia más cercana con el Eterno desde la perspectiva de las raíces judías.
Shalom damos gracias al Eterno que nos permite llevar su palabra a todas las naciones y al pueblo de Israel siguenos por Facebook y Youtube estudiaremos juntos las escrituras su Torah. El,eterno es el camino,la,verdad y la vida Shalom.
LAS BENDICIONES EN LA ELABORACIÓN DE LA JALÁ
Al cernir la harina: Debe cernirse a fin de separar lo bueno de lo malo, lo permitido de lo prohibido. “Por Favor Hashem ayudarme a sacar el mal de mi corazón, y anular todos los malos pensamientos y las palabras y frases que pudieran herir a mi pareja. También para ver lo bueno de mi pareja”
Al agregar la levadura : “Permíteme ser una mujer activa, entusiasta y alegre. Que no caiga en la rutina del matrimonio y pueda encontrar maneras de reavivar cada día nuestra relación”
Al agregar azúcar : “Lo dulce representa el Jesed (misericordia), misericordia y calidez en nuestras vidas. Ayúdame a ser una mujer Baalat Jesed, que sea una madre ejemplar, amorosa, agradable, cariñosa y tierna. Que sepa utilizar solamente palabras bonitas, que bendigas a mi esposo y mis hijos con mucho amor. Ayúdame Boré Olam, a perfeccionar mis Midot de dulzura”
Al agregar agua : “La Torá es comparada con el agua: Hashem <strong>ilumíname</strong> y ayúdame a formar un hogar donde se estudie la Torá con alegría, amor y constancia, a mí y todos los hijos de Tu pueblo. Ya que la Torá es nuestra guía, y la base del hogar.
Al agregar la sal : Representa los límites. “Ayúdame a tener <strong>los límites adecuados</strong> para la Abodat Hashem, controlarlame y no enojarme en todas las situaciones que se presentan en la casa. Que sepa marcar límites correctos a mis hijos con amor, para que logren tener equilibrio en el alma.
Al agregar el aceite : Simboliza la Berajá. Al aplicarlo, pedimos a Hashem que bendiga todos nuestros actos y la educación de nuestros hijos. Hashem, bendice nuestro hogar y envíanos Parnasá Tová. Danos claridad en nuestros pensamientos para mantenernos apegados a Ti para siempre”
Al momento de amasar : “Por favor que tenga <strong>suavidad y flexibilidad</strong> en la Abodat Hashem, que todos tengan salud en el cuerpo y en el alma para servir a Hashem. Que todas las parejas se entiendan entre ellas y sean flexibles y suaves con los demás”.
Antes de separar el trozo de jalá se recita la siguiente bendición: Barúj ata A-donái, E-lohéinu, Mélej haolám, ashér kidshánu bemitzvotáv vetzivánu lehafrísh jala
“Bendito eres Tú, Di-s nuestro Señor, Rey del universo, que nos ha santificado con Sus mandamientos, y nos ha ordenado separar jalá”. A continuación, se separa el tamaño de una aceituna de masa y se lo quema en el fuego.
Mientras se preparaba la masa, se entregaron regalos a las participantes.
Receta de la Jalá
INGREDIENTES
2 Sobres de levadura
8 Cucharadas de azúcar
2 Cucharadas de sal
5 Vasos de agua tibia (1 litro)
2 Kg. Harina cernida
1 vaso (200 ml.) aceite
Modo de Hacerse
Verter en una taza una parte de agua tibia sobre la levadura, y esperar unos minutos a que se active.
En una palangana mezclar la harina, la sal, el azúcar, el aceite, la levadura ya activada y el resto del agua. Comenzar a amasar con las manos hasta que tome consistencia de masa, golpearla varias veces para que saque el aire y taparlo con un trapo. Dejar reposar la masa en un lugar caliente para que doble su tamaño.
Tomando un pedazo de papel aluminio jalar un pedazo de masa diciendo la beraja. Este pedazo de masa se debe de poner en la estufa hasta que se carbonice.
Darle forma a la jalá, barnizarla con huevo y espolvorear con ajonjolí. Colocarla en las charolas de hornear. Dejar reposar nuevamente la masa ya trenzada par que esponje y meter al horno precalentado al máximo por quince minutos.
10 consejos que recibimos antes de venir a este plano.
Antes de encarnar, nos dan 10 consejos para poder estar preparados para la próxima Vida.
Estos fragmentos, extraidos de un libro sagrado budista, hace alusión a 10 cosas que nos dicen antes de venir a este planeta .... 1 Recibirás un cuerpo, puede gustarte o no, pero aunque no te guste, será tuyo todo el tiempo que estés en la Tierra. Aprende a aceptarlo sea cual sea tu opinión sobre él.
2 Aprenderás lecciones, estarás inscrito de manera permanente a la escuela de la vida, por lo que cada día tendrás la oportunidad de aprender valiosas lecciones. Puedes amar esas lecciones o puedes en cambio, considerarlas estúpidas e irrelevantes …
3 Nunca habrá errores, solo y únicamente lecciones. El crecimiento es un proceso de ensayo, en el que tenemos que experimentar el error muchas veces. Los experimentos o experiencias fallidas son parte del proceso, así como las experiencias que nos instan a trabajar …
4 La lección se repetirá hasta que se aprenda, se presentará en diversas formas, y cuando la hayas aprendido te moverás hacia la siguiente.
5 Las lecciones de aprendizaje son una tarea sin fin. No hay ninguna parte de la vida que no contenga lecciones. Si estás vivo, hay lecciones que deben ser aprendidas y enseñadas.
6 Siempre desearás estar mejor en otro lado, más que en el que estás, pero no encontrarás bienestar hasta que entiendas que el aquí es el único lugar.
7 Los otros son simplemente espejos de ti. No puedes amar u odiar algo de otra persona a menos que refleje algo que amas u odias en ti mismo.
8 Lo que haces de tu vida es tu problema. Tienes todas las herramientas y recursos que necesitas. Qué hacer con ellos no es asunto de nadie. La elección es tuya.
9 Las respuestas a las preguntas de la vida están en tu interior. Sólo tienes que mirar, escuchar y confiar.
10 Te olvidarás de todo esto cuando llegues allí, al planeta … y sin embargo será fácil de recordar si conectas contigo mismo a través de la sabiduría celestial.
Antes que nada, con respecto a la epidemia “Corona”
La gente está muy preocupada
Yo, la verdad, no estoy preocupado en absoluto, les diré porque
La fecha que la persona tiene que abandonar este mundo está determinada
Nadie del mundo podrá adelantar o atrasar
Cada uno de nosotros tiene fecha de nacimiento y fecha para abandonar este mundo
Cuando la persona deja este mundo llega debajo de la Shejina, al lado de Hashem, ya cumplió su deber
Ninguna epidemia del mundo puede acercar o alejar el decreto de Hashem, ni 1 centímetro
Lo que él quiso, puede ser, a través de una epidemia o alguna otra cosa
Nosotros debemos hacer el esfuerzo, es decir…
Si nos advirtieron no acercarse ni dirigirse a ciertos lugares, entonces no iremos
Debemos hacer lo que ordenaron los médicos
Pero ustedes se encuentran en las mejores manos del mundo, en las manos de Bore Olam
Todo lo que Hashem hace es para bien
El pensamiento crea una realidad
Los pensamientos positivos crean realidades positivas
Pensamientos negativos crean realidades negativas
Aquél que teme y se preocupa constantemente que le suceda algo malo,
Él atrae hacia si mismo cosas negativas
Está escrito explícitamente en la guemará
“Lo que viví vendrá a mí”
Es decir, la fuerza del pensamiento de la persona, puede impactar cosas buenas
Y puede impactar cosas malas
Vos elegís hacia dónde querés dirigirte
Vos elegís, vos sos dueño de tu pensamiento
Ya les dije varias veces, yo no sé que será de mi futuro
Pero sé que sucedió en el pasado
En mi pasado, ustedes y yo estuvimos en las mejores manos del mundo
En las manos del rey de los reyes, el Todopoderoso
Con las mismas manos cariñosas que les dio vida
Les dio sustento, vida
En aquellas manos buenas
Estarán también mañana
Con la epidemia corana o sin la epidemia
¡No tengan miedo! Un pensamiento positivo crea una realidad
¡A mí no me pasará nada!
¿Porque?
Yo en tu bondad confié, se regocijará mí corazón con tu salvación
Mateo 5:17-20
[17]“No piensen que yo vine para anular la Torah o los Profetas. No he venido a anular, sino a cumplir.
[18]En verdad les digo que mientras no pasen el cielo y la tierra, ni siquiera una yodni una tilde pasará de la Torah hasta que todo se haya cumplido.
[19]“Por lo tanto, a cualquiera que quebrante el más pequeño de estos mandamientos y así lo enseñe a la gente, se le considerará el más pequeño en el reino del Cielo. Pero a cualquiera que los cumpla y los enseñe, a éste lo considerarán grande en el reino del Cielo.
[20]Porque les digo que si su justicia no sobrepasa la de los escribas y los fariseos, jamás entrarán en el reino del Cielo.
[2]¡Benditos aquellos a quienes Adonái יהוה no culpa de pecado, en cuyos rujot no hay engaño!
[3]Cuando me mantuve callado, mis huesos se consumieron por causa de mi gemir todo el día;
[4]Porque de día y de noche Tu mano cayó pesadamente sobre mí, y mi vigor se transformó en sequedades de verano. Sela.
[5]Mi pecado te revelé y no oculté mi culpa. Me dije: "Confesaré mis transgresiones a Adonai", Y Tú mismo cargaste con la maldad de mi pecado. Sela.
[6]Por lo tanto, todo hombre Kadosh ore a ti en el tiempo que puedas ser encontrado. Entonces, cuando las aguas de la inundación estén rugiendo, ellas no lo alcanzarán.
[7]Tú eres un refugio para la aflicción que me rodea, mi alegría, para liberarme de aquellos que me han rodeado. Selah
[8]Te haré entender y te mostraré por cuál camino debes andar. Te aconsejaré. Mis ojos (están puestos) sobre ti".
[9]No seáis como un caballo o como una mula sin entendimiento, que con freno y cordel su boca ha de ser reprimida. ¡Que a ti no se acerque! [que no te suceda]
[10]Muchos son los tormentos del pecador, pero la misericordia rodea a los que confían en Adonái יהוה.
[11]¡Alegraos en Adonái יהוה; regocijaos, justos! ¡y gritad de alegría todos los rectos de corazón!
Versión Biblia Torah viviente
Ef-Efesyim 1:16-23
[16]no he cesado de dar agradecimientos por ustedes, haciendo memoria de ustedes en mis oraciones
[17]al Elohím de nuestro Adón Yeshúa ישוע, el Padre de esplendor, que les dé el Ruaj de sabiduría y revelación, para que así puedan tener pleno conocimiento (Daat) de El.
[18]Yo oro que El les dé luz a los ojos de sus corazones, para que entiendan la esperanza a la cuál los ha llamado; cuales son Sus riquezas del esplendor que hay en la herencia que El ha prometido a Su pueblo;
[19]y cuál la supereminente grandeza de Su poder que obra en nosotros, los que confiamos en El, según la operación soberana del poder de su fuerza,
[20]la cual operó en Mashiaj, cuando le levantó de los muertos y lo estableció como Su diestra en los lugares celestiales,
[21]muy por encima de todo gobernador, autoridad, poder, dominio o cualquier otro nombre que se pueda mencionar en el olam hazeh o en el olam habah.
[22]También El ha puesto todas las cosas bajo sus pies y le hizo cabeza sobre todas las cosas a la kehilah (congregación, asamblea, pueblo),
[23]que es Su cuerpo, la plenitud de Aquel Quién llena toda la creación.
“El principio de la sabiduría es que adquieras sabiduría; y en todas tus adquisiciones
adquiere entendimiento. Ensálzala y te elevará, te dará honor cuando la abraces.
Pondrá en tu cabeza una guirnalda de gracia, una corona de belleza te entregará.
Oye hijo mío y toma mis dichos y se te aumentaran los años de vida”.
Mishlé (Proverbios) 4:7-10
En el Salmo 145, Tehilá leDavid (ashré…) el pasuq 16, dice así: «poteaj et yadeja…». La traducción convencional es: «[Tu YHVH] Abres Tu mano y satisfaces a todas las criaturas de acuerdo a Tu voluntad». La explicación tradicional es que este pasuq habla de «las manos de Adonai», lo cual obviamente es una metáfora. Y significa que a su debido momento (be’itó) El Creador «abre Sus manos» y nos colma con Su bendición, proveyendo de mil formas diferentes el alimento a todo ser vivo. ¿Y cómo es que Adonai YHVH abre «su mano»? En el mundo de la naturaleza, YHVH ha diseñado un mecanismo milagroso y altamente sofisticado, que los científicos llaman ecología o cadena alimenticia, a través de la cual todos los seres vivos tienen asignado su alimento. Hay una cadena alimenticia de una extraordinaria sofisticación, milagrosa, que hace que cada criatura del bosque, de las selva o del mar, tenga lo que comer….
Ahora bien. ¿Cuál es el mecanismo de alimentación en la civilización humana? Es cierto que tal como hacen otros seres vivos, también los seres humanos procuramos nuestro alimento consumiendo plantas u otros seres vivos.
Pero hay un elemento particular que corresponde exclusivamente a la raza humana y se llama «solidaridad» o «altruismo», esto significa que el que tiene más ayuda al que tiene menos.
Este mensaje también está incluido en el mensaje de este hermoso pasuq de los salmos.
Como todos sabemos, la Torá nos permite (o nos exige) múltiples interpretaciones. Hay interpretaciones literales (peshat) e interpretaciones no literales (drash). La diferencia es que mientras las lecturas no literales se expresan con más licencia lingüística, las interpretaciones literales se deben ajustar a la semántica convencional del idioma Hebreo. Y por lo general, mientras las interpretaciones no literales suelen ser muchas y muy variadas, la interceptación literal se reduce, por lo general, a una sola posible lectura.
Nuestro pasuq en Tehilim es una excepción. Ya que se presta a una lectura alternativa, (o quizás complementaria, creo yo) que se ajusta estrictamente al sentido literal de sus palabras. ¿Como puede ser posible? En hebreo, los verbos en el tiempo presente se dicen de igual manera para la primera, segunda o tercera persona del singular. En hebreo, «yo escribo», «tu escribes» o «él escribe», se dirá de la misma forma: «KOTEB» . La primera palabra de nuestro pasuq , POTEAJ, se puede leer entonces como la hemos leído: » [Tú, Adonai,] abres Tu mano y satisfaces a todas las criaturas, hasta que colmas su voluntad». Pero también, las primeras tres palabras de este pasuq se pueden leer de una manera distinta, sin violar el sentido literal: «[Adonai] abre tu mano, y así satisface a todas las criaturas según Su voluntad». En esta segunda lectura, El Creador abre «nuestras manos», las manos humanas, para satisfacer a todas sus criaturas. De acuerdo a esta segunda interpretación, de alguna manera Adonai YHVH abre NUESTRAS manos para ayudar a los que no tienen lo que comer.
¿Y cómo hace Adonai para abrir nuestras manos?
La respuesta la encontramos en la Parashá REE. En el capitulo 15:7 la Torá habla de la Mitzvá de Tzedaqá. Adonai nos pide que NO cerremos nuestra mano cuando nuestro hermano nos necesita ( לא תקפוץ את ידך מאחיך האביון). Y en el siguiente pasuq 15:8, la Torá usa unas palabras que es imposible no asociarlas con las de nuestro pasuq en Tehilim. El pasuq 15:8, dice: «Porque abrirás tu mano … [a tu hermano necesitado] y le proveerás de todos lo que le haga falta «. En hebreo «patoaj tiftaj et yedejá lo ( פתוח תפתח את ידך לו)».
Según esta interpretación, Adonai abre nuestras manos a través de la Mitzvá de Tzedaqá y al abrir nuestras manos, le concede a cada persona el alimento que necesita.
Así, a través de la Tzedaqá, nos transformamos en un instrumento de Adonai YHVH. Formamos parte de esa ecología, esa cadena humana de Jesed que Adonai implementa a través de nuestras manos para que todos tengan lo que comer….
Shalom
Is-Ieshaiah 66:23
Todos los meses en Rosh-Jódesh y todas las semanas en Shabbat, todos los vivientes vendrán a adorar en mi presencia, dice Adonái יהוה.
Rosh Jódesh "Tamuz"
Esta noche, 21 de junio, comienza el nuevo mes de Tamuz, según el calendario hebreo. Este Rosh Jódesh tiene dos días, que éste año corresponden con el día 21 y 23 de junio después de la puesta del sol.
El nombre de este mes es de origen babilonio y proviene del nombre que los paganos le daban al dios sol; Tamuz. En el contexto judío representa la idolatría, se le asignó ese nombre precisamente porque el mes trae consigo una energía que provoca acercamiento a dicha práctica.
Es el primer mes del verano, uno de los más calientes de Israel y Medio Oriente, el sol envuelve con su fuego en un calor irresistible a los habitantes del desierto. En esos días los paganos creían que el sol tiene una fuerza independiente, que mueve al resto de los seres. En esos días uno debe recordar que es YHVH quién le da fuerza al sol y que es Él quién maneja la naturaleza, no los astros quienes tienen fuerza independiente.
A partir del 17 de Tamuz empieza el periodo de luto de tres semanas, hasta el 9 del mes de Av (Tisha B'Av) en que se conmemora la destrucción del primero y segundo Templo de Jerusalén, por los babilonios y romanos.
Este año 5780 (2020) el día 17 de Tamuz tendrá lugar el 9 de julio. Es un ayuno que se prolonga desde el amanecer hasta el anochecer y está prohibido comer y beber.
Según la tradición en éste mes o jódesh tov se agrega Yaale v´Yavo en las oraciones, concretamente, en el rezo de la Amidá, y en la bendición por el sustento o Birkat Hamatzon.
En muchas comunidades rige la costumbre de marcar el comienzo de mes con una comida festiva y una actividad laboral reducida, especialmente las mujeres.
En las oraciones de la mañana se recita Hallel reducido (Salmos 113-118), se extrae un Sefer Torá para la lectura de la parashat de Rosh Jódesh, y se continúa con el rezo Musaf de Rosh Jódesh.
En estos días se omite Tajanún.
Tajanún, también llamado nefilat apayim, forma parte de los servicios religiosos de la mañana y de la tarde del judaísmo rabínico, después de la recitación de la oración Amidá, la cual forma parte integral de los servicios religiosos judíos diarios.
Shalom ubrajot
Vayehí-érev vayehí-vóker
Y fue la tarde y fue la mañana.
Bereshit 1:5 ► Texto Hebreo según el códice de Leningrado.
בראשית Bereshit 1:5 Leningrad Codex
וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ לָאֹור֙ יֹ֔ום וְלַחֹ֖שֶׁךְ קָ֣רָא לָ֑יְלָה וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר יֹ֥ום אֶחָֽד׃ פ
בראשית (Consonants Only)
ויקרא אלהים ׀ לאור יום ולחשך קרא לילה ויהי־ערב ויהי־בקר יום אחד׃ פ
Trasliteración del texto hebreo:
Vayikrá Elohim la-or yom, velajóshej kará lailah. Vayehí-érev vayehí-vóker: yom ejad.
Traducción al español del hebreo:
Y llamó Di-s a la luz, día, y a la oscuridad llamó noche. Y fue tarde y fue mañana: día uno.
La expresión “…tarde y mañana, un día…” (vayehí-erev vayehi-voker: yom ejad): Este es el fundamento del Calendario hebreo, en el que el día no comienza por la mañana, sino al atardecer.
Según el sabio intérprete de la Torah Najmánides, las palabras vayehí erev, no quiere decir en realidad “y fue la tarde”, sino “y hubo desorden”, porque la raíz de erev, significa “caos”, “mezcla”, “desorden”. Es por eso que la noche es llamada erev, porque cuando el sol baja, la visión se hace confusa. La palabra de la Torah para “mañana” es boker, que es lo opuesto. Cuando el sol sale, el mundo se hace bikoret, es decir “ordenado”, “claro para discernir“. De esta manera se explica que los primero días son contados a base de la obra de poner las cosas en orden que antes estaban desordenadas. Cuando un elemento es transformado de desorden a orden se habla de tarde y mañana, “del caos a la armonía”.
Según la Torah, el día comienza con la noche. Primero había oscuridad y luego vino la luz. Ese es un día. El texto hebreo no dice propiamente “día primero”, en cuyo caso tendría que haber dicho yom rishon, ya que esta es la palabra para designar el comienzo de algo como puede ser: germen, brote, primero, etc., sino que lo llama yom ejad, día único. Aquí no dice que fue el primer día, porque los demás días no habían venido todavía, y por eso no se podía hablar de una secuencia de días, sino sólo de un día, por lo tanto dice “un día” o “día uno”, en hebreo yom ejad.
Por eso, es importante tener en cuenta que la palabra traducida como “día“ es el hebreo yom, y tiene cuatro significados principales:
Día, como el tiempo cuando hay luz (aproximadamente12 horas) [cf. Génesis 1:5a].
Día, como jornada de 24 horas (cf. Génesis 1:5b).
Un tiempo más largo limitado, una época. El mismo texto de Bereshit usa el término yom traduciéndolo como “el día” refiriéndose así al conjunto de los seis días creativos (cf. Génesis 2:4; 30:14; Prov. 25:13).
Mil años (cf. Salmo 90:4; 2Pedro 3:8).
El historiador judío Flavio Josefo (Yosef ben Matityahu), resume lo acontecido en el primer día:
«…Al principio Di-s creó el Cielo y la Tierra. Pero como la Tierra no se veía sino que estaba cubierta de espesas tinieblas y un aire recorría la superficie, ordenó el Eterno que se hiciera la Luz. Hecha la luz, consideró la mole en su totalidad y separó la luz de las tinieblas y a las tinieblas las llamó “noche” y a la luz “día”; y al comienzo de la luz y a la hora del descanso la llamó “tarde y mañana”. Y este fue el primer día que existió…».
Encontré un comentario hecho por el Dr. Gerald Schroeder, judío ortodoxo y científico, miembro de la Comisión de Energía Nuclear de los Estados Unidos de Norteamérica, que considero de suma importancia:
«…Cuando un científico refiere que el Universo tiene casi 14 mil millones de años de antigüedad, lo está expresando desde la perspectiva del tiempo que tenemos aquí en la tierra. Si estuviésemos en otro lugar del Universo, la perspectiva del tiempo sería otra. Por lo tanto, la cifra no sería de 14 mil millones de años, sino otra, probablemente… ¡seis días! …».
Por eso, la fraseología de la creación en Bereshit, no debe entenderse en términos terrenales, más bien hay que apreciarla en una perspectiva divina; como un período de tiempo indefinido.
Veamos otras traducciones del texto hebreo.
Génesis 1:5 ►
Vayehí-érev vayehí-vóker
Y fue la tarde y fue la mañana.
(Traducciones cristianas)
Versos Paralelos
La Biblia de las Américas
Y llamó Di-s a la luz día, y a las tinieblas llamó noche. Y fue la tarde y fue la mañana: un día.
Nueva Biblia Latinoamericana
Y Di-s llamó a la luz día y a las tinieblas llamó noche. Y fue la tarde y fue la mañana: un día.
Reina Valera Gómez
Y llamó Di-s a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche. Y fue la tarde y la mañana el primer día.
Reina Valera 1909
Y llamó Di-s á la luz Día, y á las tinieblas llamó Noche: y fué la tarde y la mañana un día.
Biblia Jubileo 2000
Y llamó Di-s a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche; y fue la tarde y la mañana un día.
Sagradas Escrituras 1569
Y llamó Di-s a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche; y fue la tarde y la mañana un día.
King James Bible
And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
English Revised Version
And God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, one day.
En éste caso todas vierten el mismo concepto del texto original hebreo. Que primero fue la tarde y luego la mañana: un día.
Shalom
SHAVÚA TOV HAVERÍM!!!
Comienza ésta semana con ésta Tefiláh.
En arameo : Ana Hoshía Na, Ana Hatslija Na: Te ruego me salves y me hagas triunfar.
Heb-Ibrim 3:7-19
[7]Por lo cual, como dice el Ruaj HaKodesh: "Si escuchas Hoy su voz"
[8]no endurezcáis vuestros corazones para enojarlo, como hicieron los rebeldes el día de la prueba en el desierto,
[9]Sí, sus padres me pusieron a prueba; ¡Ellos me retaron, a pesar de que vieron mis obras por cuarenta años!
[10]Por lo cual, estuve enojado con esa generación; Yo dije: sus corazones siempre se están extraviando, y no conocen mis caminos.
[11]Así que juré en mi ira: No entrarán en mí y mi reposo. Sal 95:8-11
[12]¡Escuchen hermanos, que no haya en ninguno de ustedes un corazón perverso que no creé, y se aleje del Elohím viviente!
[13]Más bien, exhórtense el uno al otro todos los días mientras este día sea llamado Hoy, para que ninguno de ustedes se endurezca por el engaño del pecado.
[14]Porque nos hemos convertido en participantes unidos al Mashíaj, siempre que nos sujetemos firmemente a la convicción con la que empezamos, hasta que la meta esté superada.
[15]Como dije antes: "Si escuchas Hoy su voz" (Si escuchas el eco de su voz), no endurezcas tu corazón para provocarlo, como hicieron en las Aguas Amargas". Sal 95:8,9
[16]Porque, ¿quiénes fueron los que lo oyeron y provocaron? Todos los que Moshé מֹשֶׁה sacó de Mitzrayim.
[17]¿Y con quién estuvo Adonái יהוה enojado por cuarenta años? ¿No fue con los que pecaron, y cuyos cuerpos cayeron en el desierto?
[18]¿Y a quiénes fue que El juró que no entrarían en su reposo? ¿No fue a quienes no obedecían o no estaban convencidos?
[19]Y vemos que no pudieron entrar, porque no creyeron.
El tacto es uno de los cinco sentidos mediante el cual percibimos gracias al contacto directo, la forma y el estado exterior de los cuerpos; el sentido del tacto se ejerce sobre todo por medio de los dedos de las manos.
EL TACTO
“Manzanas de oro con cubiertas de plata, es la palabra dicha como corresponde.”
Mishlé (Proverbios) 25:11
El tacto es uno de los cinco sentidos mediante el cual percibimos gracias al contacto directo, la forma y el estado exterior de los cuerpos; el sentido del tacto se ejerce sobre todo por medio de los dedos de las manos.
Los sentidos hápticos (tacto) son los primeros que se desarrollan en el feto; se le considera como el estudio del comportamiento del contacto y las sensaciones. El sistema de percepción háptica es especial porque puede incluir los receptores sensoriales ubicados en todo el cuerpo y relacionados con el movimiento de dicho cuerpo, de acuerdo a la acción perceptiva que está recibiendo de su entorno vivencial.
La percepción háptica se apoya en las fuerzas que se experimentan mediante el contacto. El sentido del tacto forma parte de la piel, el órgano más grande del ser humano y los animales, por lo tanto no podemos hablar del tacto sin traer a colación la piel, cubierta esta que guarda grandes misterios de los cuales mencionaremos algunos en este escrito.
Primero analizaremos la palabra tacto en el idioma hebreo. ¿Por qué en este idioma y no en otro? Muy simple, porque cuando fue entregada la Torá en el Monte Sinaí a Moshé Rabenu, esta fue escrita en hebreo sobre dos piedras de zafiro por el dedo de Hashem. Este idioma tiene características que lo diferencian de las otras lenguas, y es que a cada letra del Alef Bet le corresponde un valor matemático que le permite a la Divinidad navegar en los códigos más sutiles y sofisticados, donde quedan imbuidos y ocultos los misterios que hasta los grandes hombres de Di-os anhelaron descubrir. Es decir, estamos hablando que la Torá nos muestra un lenguaje dual; el lenguaje literario histórico visible y el lenguaje espiritual constructor de puentes de palabras que conectan este mundo físico con el mundo espiritual, donde tu puedes ir y venir y reconocer a aquel que te creó y retornar a esa relación de dialogo entre tu tiempo de hoy, con el destiempo infinito de la eternidad.
“Cuando todavía no te había formado en el vientre, te he conocido;
y cuando todavía no habías salido de la matriz, te he consagrado…”
Irmeyahu (Jeremías) 1:5
“Llama a Mi que te responderé, y te referiré cosas grandes e inaccesibles que no las conocías”
Irmeyahu (Jeremías) 33:3
El tacto, en hebreo מגע (Magá), es uno de los cinco (5) sentidos, su valor gemátrico es 5; esto nos recuerda que las matemáticas del cielo son más que exactas…son perfectas!!! Porque aquel que es poderoso y maravilloso creó las ecuaciones, los pesos moleculares de cada hecho creado, y ha permitido que los científicos accesen a ellas; pero ninguno de ellos las inventaron, simplemente las descubrieron, ya que la gravedad, la inercia, los agujeros negros y todas las leyes y teorías científicas, son las ecuaciones existenciales de la creación, y ya existían antes que nacieran los científicos de este planeta y de todas las generaciones. Por lo tanto; ¿cómo adjudicar la grandeza de su gloria a alguien que tomó de lo que ya estaba hecho y calculado, por aquel que está más allá de todo lo creado por Él mismo?
Veamos el concepto de piel: es una membrana que cubre el cuerpo humano y de los animales; también la piel es la membrana o “cubierta’ qué envuelve las frutas.
“Manzanas de oro con cubiertas de plata, es la palabra dicha como corresponde.”
Mishlé (Proverbios) 25:11
Piel en hebreo es עור (Or = Luz) y su valor matemático es 6. ¿Coincidencia o reconocimiento que detrás de toda la creación hay una magna inteligencia infinita más allá de nuestra inteligencia finita, y que esta no la logra decodificar? …Sigamos navegando en las aguas del entendimiento; 6 fue el sexto día de toda la creación, en este día Hashem creó al hombre y lo vistió de luz, su traje y el de Java eran parecidos al nácar interior de la ostra, donde espera la valiosa perla ser rescatada por su amado. En este sexto día cesó de crear el Eterno y descansó para que el primer hombre realizara el primer Erev Shabat.
Sus trajes de luz eran como la plata transparente y emanaban una gran luz que iluminaba sus caminos por todo el Gan Edén, pero cuando Adam y Java pecaron, sus trajes de luces nacarados se apagaron; ellos corrieron a ocultarse tras los arbustos, porque un espíritu de miedo tomó sus mentes desprovistas del halo de luz que les protegía.
Cuentan nuestros sabios que lo único que nos queda de ese traje de luces son las uñas, para que nunca olvidemos de dónde venimos y que hay uno más grande que nosotros que espera por ti y por mi… ¡nuestro Padre que está en los cielos!
“Vosotros sois la luz de esta edad presente; una ciudad
edificada sobre una montaña no puede esconderse.”
Mattityahu (Mateo) 5:14
Cuando escudriñas esta Santa Palabra, descubres un mundo de misterios y secretos que no entendías, pero hoy forman parte de ti cuando la Palabra te recuerda que eres la “luz de este mundo” porque toda tu piel es luz, y es el nombre que a Hashem le plació darle a tu cubierta…Or, luz.
Sigamos remando en estas aguas del conocimiento; habíamos dicho que la palabra tacto מגע (Magá) tiene un valor gemátrico de 5, pero cuando vamos a la palabra oro que nos habla Proverbios 25:11 descubrimos que el valor matemático de la palabra oro זהב (Záhv) es 5, igual que la palabra tacto. Al juntar oro y tacto nos da como resultado 10; este es uno de los números que representa el infinito de la existencia de Di-os. Los ceros no cuentan; es decir, no valen nada vayan a la izquierda o a la derecha, por lo tanto tendremos 1 como resultado. Esto nos lleva a recordar lo que nos dice la Palabra: Shemá Israel Adonay Elohenu, Adonay Ejad (Escucha, Israel, El Eterno es nuestro Di-os, el Eterno es UNO y único)
Ahora bien, analizaremos la otra palabra que nos dice Proverbios 25:11; plata כסף (Késef) con un valor matemático de 7; este número también representa al Eterno, el número perfecto, séptimo día de la semana, día de descanso, el Shabat, el día más santo donde Hashem derrama cada semana toda su gloria en cada hogar que decide invitarlo a su mesa de Shabat.
Del Edén podríamos decir que es el lugar más enigmático, más lleno de misterios insólitos, que soslayan la realidad más allá de la exégesis de los laberintos escrutables de la razón… Cuando la manzana meditaba en alta voz, el oro y la plata prestaban sus oídos refulgentes para escuchar la dulce, encantadora y melodiosa voz de roja entonación. Prendada del árbol cantaba la manzana, mientras el viento la mecía como al bebe que se extasía con el vaivén de los brazos maternales de su virtuosa madre.
Cuéntame y enséñame Di-os los diseños, los planos de los “imposibles que no creen en los sueños posibles; cuéntame como de la nada creaste el reino vegetal, animal, mineral y el reino de los hombres que son los embajadores del reino de los cielos en la tierra… ¿Acaso puede ser posible que todos estos reinos sean uno, como tú eres UNO?
Luego se escuchó por todo lo alto una gran voz de barítono con fuerza y poder que silenció el entorno de toda la creación como si esta, como novia enamorada, esperara por Él:
¿Sabias que yo como UNO, puedo UNIR lo que separado está? Que Mi UNICIDAD es el mismo UNI-VERSO; poemas de cánticos “larguilocuentes” que trascienden los imposibles que no conozco, más allá de todo lo que he creado; versos que salen de mi voz para unir lo que está separado, desordenado y vacío… Por lo tanto te mostraré Mi “universologismo”, para que tus sueños floten en los universos, como flotan las estrellas que existen, las que existieron, y que aún están allí, en los tiempos akásicos donde lo imposible no existe en mi existencia perpetua.
“Pues para Di-os nada es imposible.” Hilel (Lucas) 1:37
Ahora bien, te usaré a tí para mostrar a la raza humana que lo “imposible” Yo nunca lo creé; simplemente él es un sonido como un compas de silencio en la escala musical, que calla mientras la voz de Mi canto impregna todos los universos, desde ahora y para siempre.
Y el canto del Eterno seguía escuchándose en todo el Gan Edén:
Escucha manzana mía, afina tus oídos al cántico de Mi voz. Cambiaré tus vestiduras rojas y te pondré un nuevo traje con cubierta de plata para que alumbres el camino de uno que camina en tinieblas; tu pulpa y tu corazón de oro bruñido por Mi Palabra será entendida como corresponde por aquel que la reciba, porque alimento eterno será a la primera mordida y el néctar de Mi Palabra paladeará y entrará como la miel que destila del panal para sanar su cuerpo; entonces su alma cantará de alborozo como canta el ruiseñor cuando raya la luz de un nuevo día, y emite el cántico más hermoso para que dancen los enamorados.
Tehilím (Salmos) 32 trasliterado del Hebreo y traducido al español.
1 leDavid maskil 'ashre nésuy-péshä
kesúy jata'ah
1 De David. Meditación. Feliz aquel a quién se le perdona su transgresión, a quién se le ha cubierto su pecado.
2 'ashré-'adám lo' yajshov יהוה lo
äwon we'en berujo remiyah
2 Feliz el hombre a quien YHVH no le cuenta su delito, y en cuyo espíritu no hay engaño.
3 ki-hejeráshti balu ätsamáy
besha'agati kol-hayyom
3 Mientras yo callaba, se gastaban mis huesos con mi angustioso gemir todo el día.
4 ki yomam waláylah tikhbad äláy
yadékha nehpakh leshaddi bejarvóne
qáyits sélah
4 Porque día y noche pesaba tu mano sobre mí; se secaba mí vigor como en sequía del verano.
5 jata'ti 'odiäkha waäwoni lo'-khissíti
'amárti 'odeh äle feshaáy leYHVH we'attah nasá'ta äwon jata'ti sélah
5 Por fin te declaré mi pecado, no te encubrí mi culpa; dije: “Confesaré mis transgresiones a YHVH,” y tú perdonaste la culpa de mi pecado.
(Pausa)
6 äl-zo't yitpal’lel kol-jasid 'elékha leët metso' raq leshétef máyim rabbim 'eláw lo' yaggíü
6 Por eso, que ore a ti todo fiel al descubrir [su pecado], para que no lo alcancen los torrentes de impetuosas aguas.
7 'attah séter li mitsar titseréni ronne fal’let tesovevéni sélah
7 Tú eres mi refugio, de la angustia me libras, con cánticos de liberación me rodeas. (Pausa)
8 'askilekha we'orekha bedérekh-zu telekh 'iätsah älékha ëni
8 “Déjame darte entendimiento y enseñarte el camino en que debes andar; déjame aconsejarte, no te perderé de vista.
9 'al-tihyu kesus keféred 'en havin
beméteg-warésen ëdyo livlom bal qerov 'elékha
9 Pero no seas irracional, como el caballo o el mulo, cuyo brío hay que domar con freno y bocado;
¡lejos esté de ti!”
10 rabbim makh'ovim larashä
wehabbotéaj beYhwh jésed yesovevénnu
10 Muchos son los tormentos del malvado, pero al que confía en YHVH lo rodea la bondad.
11 simju veYhwh wegílu tsaddiqim
weharnínu kol-yíshre-lev
11 Alégrense los justos, gócense en יהוה; canten de gozo todos ustedes los rectos de corazón.
Sal-Tehilim 32:2-11
[2]¡Benditos aquellos a quienes Adonái יהוה no culpa de pecado, en cuyos rujot no hay engaño!
[3]Cuando me mantuve callado, mis huesos se consumieron por causa de mi gemir todo el día;
[4]Porque de día y de noche Tu mano cayó pesadamente sobre mí, y mi vigor se transformó en sequedades de verano. Sela.
[5]Mi pecado te revelé y no oculté mi culpa. Me dije: "Confesaré mis transgresiones a Adonai", Y Tú mismo cargaste con la maldad de mi pecado. Sela.
[6]Por lo tanto, todo hombre Kadosh ore a ti en el tiempo que puedas ser encontrado. Entonces, cuando las aguas de la inundación estén rugiendo, ellas no lo alcanzarán.
[7]Tú eres un refugio para la aflicción que me rodea, mi alegría, para liberarme de aquellos que me han rodeado. Selah
[8]Te haré entender y te mostraré por cuál camino debes andar. Te aconsejaré. Mis ojos (están puestos) sobre ti".
[9]No seáis como un caballo o como una mula sin entendimiento, que con freno y cordel su boca ha de ser reprimida. ¡Que a ti no se acerque! [que no te suceda]
[10]Muchos son los tormentos del pecador, pero la misericordia rodea a los que confían en Adonái יהוה.
[11]¡Alegraos en Adonái יהוה; regocijaos, justos! ¡y gritad de alegría todos los rectos de corazón!
Versión Biblia Torah viviente
Él era tan pero tan pobre que solamente le alcanzaba para alquilar un cuchitril
El nivel de pobreza en el que vivió Reb Pinjas Yehoshua de Tcherin es muy difícil de comprender para alguien de nuestra generación. Él era tan pero tan pobre que solamente le alcanzaba para alquilar un cuchitril con piso de tierra, que le costaba cinco rublos al año.
Un año, el alquiler le resultó tan costoso que se vio forzado a quedar en deuda con el propietario y al año siguiente, que no fue mejor, otra vez tuvo que postergar el pago del alquiler. Después de siete años con la deuda pendiente, el propietario finalmente se hartó: “Me debes treinta y cinco rublos por estos siete años de alquiler. ¡Si no me pagas en las próximas semanas, te voy a echar!”.
“Me debes treinta y cinco rublos por estos siete años de alquiler. ¡Si no me pagas en las próximas semanas, te voy a echar!”
Sin otra alternativa, Reb Pinjas Yehoshua fue a visitar a Reb Abale, un hombre muy acaudalado de la ciudad que era famoso por su tacañería. Reb Pinjas Yehoshua entró a la mansión resplandeciente de Reb Abale y pasó por muchas habitaciones hasta que finalmente llegó al santuario interior y allí derramó su historia de sufrimiento, y entonces Reb Abale le dio una donación de cinco rublos: “El resto lo puedes recolectar del resto de los jasidim”, le dijo ásperamente.
Reb Pinjas Yehoshua le agradeció desde lo más profundo de su corazón y se dirigió a la puerta. Pero cuando llegó al final de la siguiente habitación, oyó que Reb Abale lo llamaba de vuelta: “¿Por qué no tomas cinco rublos más, así ya tienes un tercio de la suma total que necesitas?”.
Nuevamente Reb Pinjas Yehoshua expresó su sentida gratitud y salió de la habitación. Pero no había salido de la habitación siguiente cuando oyó que Reb Abale lo llamaba de nuevo. El millionario le dio cinco rublos más, explicándole que ahora ya casi tenía la mitad de la suma necesaria. Reb Pinjas Yehoshua le dio las gracias sinceramente y se dispuso a partir.
Esta escena se repitió una y otra vez hasta que Reb Pinjas Yehoshua recibió todo el dinero que necesitaba.
Cuando los bresleveros escucharon esta historia, se quedaron muy impresionados. Y el Rabino Levi Itzjak Bender les explicó: “Es evidente que Reb Abale tuvo que luchar mucho para darle toda la suma de dinero. Al principio, se había despertado su compasión y dio solamente un poco de dinero. Luego su compasión fue creciendo gradualmente, paso por paso, hasta que finalmente le dio toda la suma que necesitaba, siguiendo el consejo del Rebe Najman, que dice que la crueldad se supera transformándola en compasión”.
Toraimmanuel.com
shalom